Federico Bertolucci - Ritratto - SC4K

Coppia di ritratti fotografici di Federico Bertolucci, fumettista e illustratore italiano, al Siena Comics For Kids 2023.

Fumettista ed illustratore, Federico Bertolucci ha pubblicato numerosi lavori per Disney Italia, Soleil Productions, Editions Bamboo e Delcourt in Francia, Planeta DeAgostini in Spagna. Vincitore del premio speciale della giuria Gran Guinigi per ‘Rocambole’ nel 2011, Federico è inoltre autore di una serie pubblicata in Francia, ‘Love’, che ha raggiunto il terzo volume ed è stata tradotta in Italia, Spagna, Olanda e Germania.

A comic book artist and illustrator, Federico Bertolucci has published numerous works for Disney Italia, Soleil Productions, Éditions Bamboo and Delcourt in France and Planeta DeAgostini in Spain. Winner of the Gran Guinigi Special Jury Prize for 'Rocambole' in 2011, Federico is also the creator of 'Love', a series published in France that has reached its third volume and has been translated in Italy, Spain, the Netherlands, and Germany.

Federico Bertolucci: federicobertolucci.blogspot.com

Siena Comics For Kids: sienacomicsforkids.it

Canon EOS-1D Mark IV - EF 24-105mm f/4L IS USM - Luce Mista

Siena Comics For Kids 2023

Rita Petruccioli - Ritratto - SC4K

Rita Petruccioli, illustratrice di libri e fumetti, ritratta al festival Siena Comics For Kids 2023

Illustratrice e fumettista, Rita Petruccioli ha pubblicato per Mondadori, Laterza e Nuovafrontiera Junior e ha collaborato con Ladybird, Auzou, Eli, Tenue, Piemme, Il Castoro, White Star, Smemoranda e Zanichelli. Insieme a Lorenzo Ghetti è autrice di ‘Isa‘ (Palazzo Ducale di Mantova/Rulez), che si aggiudica il Premio Boscarato al Treviso Comic Book Festival nel 2022 e il Premio Giovani Letture al Comicon Napoli 2023.

An illustrator and comic book artist, Rita Petruccioli has published with Mondadori, Laterza and Nuovafrontiera Junior, and has collaborated with Ladybird, Auzou, Eli, Tenue, Piemme, Il Castoro, White Star, Smemoranda and Zanichelli. Together with Lorenzo Ghetti, she is the co-creator of 'Isa' (Palazzo Ducale di Mantova/Rulez), which won the Boscarato Award at the Treviso Comic Book Festival in 2022 and the Young Readers Award at Comicon Napoli in 2023.

Rita Petruccioli: ritapetruccioli.it

Siena Comics For Kids: sienacomicsforkids.it

Canon EOS-1D Mark IV - EF 24-105mm f/4L IS USM - Luce Mista

Siena Comics For Kids 2023

Emiliano Pagani - Ritratto - SC4K

Ritratto fotografico di Emiliano Pagani, sceneggiatore e autore di fumetti italiano, al Siena Comics For Kids 2023.

Per 25 anni uno degli autori di punta del ‘Vernacoliere’, Emiliano Pagani ha collaborato con la rivista ‘Il Mucchio‘, con ‘Il Male‘ di Vauro e Vincino e con Sergio Bonelli Editore per alcuni album di ‘Dylan Dog’. La Graphic Novel ‘Kraken’, con i disegni di Bruno Cannucciari, è stata pubblicata in Francia, Belgio, Polonia e Spagna. Emiliano insegna sceneggiatura alla TheSign Academy di Firenze.

For 25 years one of the leading authors of 'Il Vernacoliere', Emiliano Pagani has collaborated with the magazine 'Il Mucchio', with Vauro and Vincino’s 'Il Male' and with Sergio Bonelli Editore on several 'Dylan Dog' issues. The graphic novel 'Kraken', illustrated by Bruno Cannucciari, has been published in France, Belgium, Poland, and Spain. Emiliano teaches screenwriting at the TheSign Academy in Florence."

Siena Comics For Kids: sienacomicsforkids.it

Canon EOS-1D Mark IV - EF 24-105mm f/4L IS USM - Luce Mista

Siena Comics For Kids 2023

Siena Comics For Kids 2023

Manifesto ufficiale del Siena Comics For Kids 2023, festival di fumetto per ragazzi a Siena.

Abbiamo avuto il piacere di raccontare con le nostre foto i tre giorni del Siena Comics For Kids, il festival di fumetto dedicato ai giovani che si è svolto nella storica Fortezza Medicea di Siena dal 22 al 24 settembre 2023. Il festival, con il sostegno dell'Assessorato alle Politiche Giovanili del Comune di Siena, è organizzato dalla Scuola di Fumetto e Scrittura di Siena, gestita da due cari amici: Daniele Marotta e Marilena Rossi. E' stata una bella occasione per incontrarci e per conoscere autori straordinari e nuovi amici, torniamo a casa con tanti bei momenti da conservare. E naturalmente non potevamo perdere l'occasione di scattare qualche ritratto.

We had the pleasure of capturing through our photos the three days of Siena Comics For Kids, the comic festival dedicated to young people that took place in the historic setting of the Fortezza Medicea in Siena from September 22nd to 24th, 2023. Supported by the Department of Youth Policies of the Municipality of Siena, the festival is organized by the Scuola di Fumetto e Scrittura di Siena, run by two dear friends of ours: Daniele Marotta and Marilena Rossi. It was a wonderful opportunity to catch up, meet extraordinary authors, and make new friends; we head home with so many beautiful moments to cherish. And, of course, we couldn't miss the chance to snap a few portraits.

Siena Comics For Kids: sienacomicsforkids.it

Scuola di Fumetto e Scrittura di Siena: scuoladifumettoescrittura.com

Gli ospiti: Renato Novara; Emiliano Pagani; Lorenzo Ghetti; Alessandro Bocci; Federico Bertolucci; Rita Petruccioli

ImagO: Incontro con Maurizio e Giorgio Galimberti

Locandina dell’evento ImagOrbetello con incontro tra Maurizio e Giorgio Galimberti dedicato alla fotografia.

Incontreremo Maurizio e Giorgio Galimberti… di Mosé Franchi

“Incontreremo Maurizio e Giorgio Galimberti, insieme; padre e figlio uniti dalla medesima passione e professione: la fotografia. L’arte dello scatto raramente ha accomunato esplicitamente il genitore con il proprio erede, come invece è successo in altri ambiti: letteratura (Monaldo e Giacomo Leopardi), musica (Leopold e Wolfgang Mozart o più recentemente Fabrizio e Cristiano De André). Lì però emergevano atteggiamenti educativi, comportamentali, di studio, che poco hanno a che fare con la fotografia, maggiormente libera e trasversale: individuale, potremmo dire, relazionale per quanto attiene alla prossimità. Ne parleremo con in due autori, che comunque racconteranno, mostrandoli, i loro lavori: il mondo Polaroid, da un lato, ‘L’architettura umana’ dall’altro. La riflessione, però, riguarda noi tutti, perché spesso la fotografia risulta ereditata o almeno suggerita da un’altra persona. E lì, oltre ai genitori, saltano fuori lo zio compiacente o l’amico appassionato a sua volta. Ecco che le domande vagano altrove, alle fonti d’ispirazione, agli aiuti, alla scoperta occasionale di uno strumento da possedere appieno. Potremo parlarne a lungo, con Maurizio e Giorgio, due interpreti differenti per età, generazione, utilizzo dello strumento, accomunati però dalla stessa passione. Verranno messi a confronto, entrambi, per la prima volta e cercheremo di sapere tutto, anche ciò che non è stato mai detto. Del resto, la fotografia è sempre un mistero da svelare.”

We Will Meet Maurizio and Giorgio Galimberti… by Mosé Franchi

“We will meet Maurizio and Giorgio Galimberti, together; father and son united by the same passion and profession: photography. The art of the lens has rarely explicitly linked a parent to their heir in the way we have seen in other fields: literature (Monaldo and Giacomo Leopardi), music (Leopold and Wolfgang Mozart or, more recently, Fabrizio and Cristiano De André). In those cases, however, what emerged were educational, behavioral, and academic approaches that have little to do with photography, which is inherently more free and transversal: individual, we might say, and relational in terms of proximity. We will discuss this with the two authors, who will nevertheless showcase and talk about their work: the Polaroid world on one side, and “Human Architecture” on the other. This reflection, however, concerns us all, because photography is often inherited or at least suggested by someone else. And there, alongside parents, a complicit uncle or an equally passionate friend often enters the frame. Thus, the questions wander elsewhere—to the sources of inspiration, the helping hands, the accidental discovery of an instrument to be fully mastered. We will have plenty to talk about with Maurizio and Giorgio, two artists differing in age, generation, and use of the medium, yet united by the same passion. They will be brought together for a head-to-head discussion for the very first time, and we will try to uncover everything, even what has never been said. After all, photography is always a mystery waiting to be revealed.”

Maurizio Galimberti: mauriziogalimberti.it

Giorgio Galimberti: giorgiogalimberti.it

ImagOrbetello - Incontro con Maurizio e Giorgio Galimberti

ImagOrbetello

Max Cavallari - Acquaintance - ImagO 2023

Locandina ufficiale dell'evento 'Acquaintance' di Max Cavallari per il Festival ImagOrbetello. Include i dettagli della mostra fotografica e della presentazione del libro dedicate al tema del confine e delle relazioni umane

"La storia di un confine, di esseri umani che lo attraversano e del rapporto tra loro". È il 3 ottobre del 2022. Dal porto di Palermo inizia la mission di Search and Rescue della nave Humanity 1 (SOS-Humanity). 40 giorni di navigazione. 179 persone salvate. 21 richieste di porto sicuro prima dell'autorizzazione a sbarcare. Una storia ciclica che accade nel mar Mediterraneo da almeno 10 anni. ‘Acquaintance’ è un reportage fotografico di Max Cavallari raccontato in un libro e nella mostra fotografica che presentiamo a Luglio per il Festival ImagOrbetello.

“The story of a border, of the human beings who cross it, and of the relationship between them.” It is October 3rd, 2022. The Search and Rescue mission of the vessel Humanity 1 (SOS Humanity) begins from the port of Palermo. 40 days at sea. 179 people rescued. 21 requests for a place of safety before receiving authorization to disembark. A cyclical story that has been unfolding in the Mediterranean Sea for at least 10 years. ‘Acquaintance’ is a photographic reportage by Max Cavallari, told through a book and the photo exhibition that we are presenting this July for the ImagOrbetello Festival.

Max Cavallari - Acquaintance

ImagOrbetello

Toni Thorimbert - ImagO 2022

Ritratto di Toni Thorimbert scattato da Marco Arienti all'interno di una sala cinematografica. Il fotografo è circondato da poltrone rosse, con una luce radente che ne esalta il profilo e l'intensità

Esistono incontri che ti mettono alla prova da subito, come quello con Toni Thorimbert, ospite a Orbetello per il festival ImagO. A farmi da soggetto un nome storico della fotografia - incontrato per la prima volta solo pochi minuti prima - niente studio, nessuna luce scrupolosamente modellata: un led di fortuna e la fretta tipica del dietro le quinte degli eventi. Quella sera Toni avrebbe tenuto un talk dal titolo profetico di 'No Comfort Zone'. Ho avuto qualche esitazione, ma una volta superato il timore iniziale ho scoperto che le poltrone rosse del cinema si erano trasformate da semplice sfondo a parte integrante del racconto. E che Toni aveva intuito tutto e stava già gestendo la situazione, è bastato scattare.

There are encounters that put you to the test right away, like the one with Toni Thorimbert, guest in Orbetello for the ImagO festival. My subject: a landmark name in photography — met for the very first time just minutes before — no studio, no carefully sculpted light: a makeshift LED and the typical rush of backstage at events. That evening Toni would give a talk with the prophetic title 'No Comfort Zone'. I had some hesitation, but once I got past the initial awe I discovered that the red cinema seats had transformed from a simple backdrop into an integral part of the story. And that Toni had sensed it all and was already working the situation, all I had to do was shoot.

Toni Thorimbert: tonithorimbert.com

No Comfort Zone

ImagOrbetello

FujiFilm X-T1 - FujiFilm XF 18-55 f2-8-4R LM OIS

Toni Thorimbert - No Comfort Zone - Imago 2022

Locandina dell'incontro 'No Comfort Zone' con il fotografo Toni Thorimbert presso il Festival ImagOrbetello

Toni Thorimbert: tonithorimbert.com

No Comfort Zone

C’era un ragazzo che come me... di Mosè Franchi.

"È una storia di periferia, quella di Toni Thorimbert. Già ci immaginiamo i palazzoni, i prati spelacchiati, i bambini (tanti) evitati dal benessere e messi alla prova dalla terra di confine. “C’era un ragazzo, che come me” diventa quindi un ritornello di molti, per coloro cioè che lo hanno incontrato nelle giornate vuote di fuori città: tra bande, ragazze, bar, pericoli. Eppure ci piace pensare che quegli anni abbiano formato, soprattutto fotograficamente, lo sguardo di Thorimbert e che lui stesso sia riuscito a completare l’inquadratura della periferia con tutto ciò che mancava. Ecco che allora il ‘fuori città’ diventa un valore, almeno per alcuni; un vero laboratorio d’idee, messe a confronto con il limite, col bene o il male, con la vita, ma anche con il pericolo. Non solo, la periferia di vie ne un’anticamera, una via d’accesso per un luogo migliore: dove sviluppare quel linguaggio fotografico diventato più preparato e consapevole. “C’era un ragazzo”, dicevamo, ma i valori staminali sono rimasti; tra questi: il gioco dei limiti e il rispetto, per la fotografia soprattutto. L’immagine e la sua costruzione richiedono tempo, metodo, dedizione: questo perché scattare è un gioco a levare che completa, restituendo una realtà piccola rispetto a quanto si vede. “C’era un ragazzo” che però ha conservato tutta la sua coerenza: prima nel reportage, poi nel ritratto, fino alla moda. Questo vuol dire dettare le proprie regole, con coraggio: facendo di ogni genere il proprio, sempre nell’ottica del levare completando. “C’era un ragazzo”. Ma di strada ne ha fatta: dai televisori sempre accesi, fino al mondo delle star. In mezzo però ci sono stati i film di Bunuel, Altman, Antonioni; ed anche quella macchina fotografica gigantesca, dietro la quale inchinarsi quasi in un rito. “Un fotografo non partecipa, guarda soltanto”, ci dice, eppure alle volte sembra invadere, entrare nell’atmosfera, farla propria. Non è il soggetto, quello che cerca, perché lo sta costruendo nell’inquadratura stessa. Desidera solo andare oltre un limite già raggiunto: davanti a un 300 mm o dietro un 24; come in quei prati d’un tempo, dove era difficile mettere ordine tra il niente ed il nulla. “C’era un ragazzo che come me amava Avedon e Klein”. La sua è una storia di vita, ma anche una via percorribile. È bello anche questo, e che di mezzo ci sia la fotografia".

"There Was a Boy Who, Just Like Me... by Mosè Franchi

It’s a story from the outskirts, Toni Thorimbert’s story. We can already picture the high-rise apartment blocks, the patchy grass, the children (so many of them) bypassed by affluence and put to the test by that borderline territory. “C’era un ragazzo, che come me” (There was a boy who, just like me) thus becomes a refrain for many—for those, that is, who crossed paths with him during those empty days on the city's edge: among gangs, girls, bars, and danger. Yet we like to think that those years shaped, above all photographically, Thorimbert’s gaze, and that he himself managed to complete the framing of the outskirts with everything that was missing. It is then that the "edge of town" becomes an asset, at least for some; a true laboratory of ideas, pitted against limitations, against good or evil, against life, but also against danger. Not only that, the outskirts become an antechamber, an access route to a better place: where one can develop a photographic language that has grown more prepared and conscious. “There was a boy,” we were saying, but the foundational values remained; among them: the interplay of limits and respect—above all, respect for photography. The image and its construction require time, method, and dedication: because shooting is a game of subtraction that completes, rendering a reality that is small compared to everything that is seen. “There was a boy” who, however, preserved all his consistency: first in reportage, then in portraiture, all the way to fashion. This means dictating one’s own rules, with courage: making every genre his own, always through the lens of subtracting to complete. “There was a boy.” But he has come a long way: from televisions that were always left on, to the world of celebrities. In between, however, were the films of Buñuel, Altman, Antonioni; and also that mammoth camera, behind which one bows almost in a ritual. “A photographer does not participate, he only watches,” he tells us, yet at times he seems to invade, to enter the atmosphere, to make it his own. It is not the subject he is looking for, because he is constructing it within the framing itself. He only desires to go beyond a limit already reached: in front of a 300mm or behind a 24mm; just like in those fields of the past, where it was hard to find order between nothingness and the void. “C’era un ragazzo che come me amava Avedon e Klein” (There was a boy who, just like me, loved Avedon and Klein). His is a life story, but also a viable path. This, too, is beautiful—and so is the fact that photography is right at the heart of it."

Il mio incontro con Toni Thorimbert

ImagOrbetello

Andrea Boccalini - Ritratti: Racconti di Relazioni Umane - ImagO 2022

Locandina della mostra di Andrea Boccalini a Orbetello nel Settembre 2022, dal titolo "Ritratti: Racconti di realazioni umane"

Andrea Boccalini ha iniziato la sua carriera con il reportage, lavorando su vari progetti in Guatemala sul lavoro minorile e sui movimenti contro lo sfruttamento delle risorse minerarie. Successivamente, è nata una forte passione per la fotografia di scena e per la ritrattistica legata alla musica jazz. In ambito teatrale, ha lavorato con molti registi di fama internazionale come Vincenzo Schino e Peter Stein. A New York, è entrato in contatto con i più eccellenti musicisti jazz del mondo. I suoi scatti sono stati oggetto di mostre e workshop. Il successo lo ha aiutato ad avviare collaborazioni con riviste nazionali e internazionali come il New York Times, il New York Post, Repubblica, Jazztimes, Downbeat, Rolling Stones e Musica Jazz. È stato il primo Leica Ambassador italiano. Sei anni fa ha iniziato a seguire con la sua Leica storie ai margini, restituendo dignità alle persone che vivono in contesti periferici sia urbani che sociali. Questi progetti sono stati oggetto di mostre e pubblicazioni, come quella su Terni e su Corviale. Quest'ultimo lavoro è stato presentato al grande pubblico al Photolux Festival, uno dei più importanti festival internazionali di fotografia. Per la sua attitudine a raccontare storie attraverso il ritratto, nel 2019 è stato scelto dalla Fondazione MAXXI per il progetto ‘Welcome - portare l'arte nelle scuole’. Attivo anche come fotografo per campagne pubblicitarie e progetti aziendali, ha tra i suoi clienti Pirelli, Huawei, Galbani Francia, Ducati e Lavazza, ed è consulente scientifico per il programma di Sky ArteMaster of Photography'.

Andrea Boccalini began his career with reportage, working on various projects in Guatemala, on child labour and movements against the exploitation of mineral resources. After that, a strong passion born for stage photography and jazz music portraiture. In theatre, he has worked with many internationally renowned directors such as Vincenzo Schino and Peter Stein. When he lived in New York, he came into contact with the most excellent jazz musicians in the world. His shots have been the subject of exhibitions and workshops. The success helped him to open collaborations with national and international magazines such as the New York Times, the New York Post, Republic, Jazztimes, Downbeat, Rolling Stones and Jazz Music. He was the first Italian Leica ambassador and he started to follow stories on the fringes, bringing back the dignity of the people who live in both urban and social peripheral contexts. These projects were the subject of exhibitions and publications such as the one on Terni and Corviale. This last work was shown to the general public at the Photolux Festival, one of the most important international photography festivals. Also active as a photographer for advertising campaigns and corporate projects, he has among his clients Pirelli, Huawei, Galbani France, Ducati and Lavazza and he is the scientific consultant for the Sky Arte ‘Master of Photography’ program.

Andrea Boccalini: andreaboccalini.it

ImagOrbetello

Not Ordinary Jazz Photography, Javier Girotto special guest al workshop di Andrea Boccalini a ImagO

ImagO 2022

Francesco Cito, Ivo Saglietti, Pier Paolo Cito, Pier Paolo Mittica

Gli arrivi, gli amici, gli ospiti che si fatica a distinguere dagli amici, le corse, le improvvisate, l'improvvisare, le chiamate, i vocali, le docce di 2 minuti netti, i parcheggi che non si trovano, invocare il vento e la sera sperando in un po' di fresco, far tardi davanti a un bicchiere in compagnia di bella gente. E la fotografia, che bella la fotografia... Il festival mi mancava, ma non pensavo così tanto.

The arrivals, the friends, the guests you can hardly tell apart from friends, the rushing around, the unexpected visits, the improvising, the calls, the voice notes, the showers lasting exactly 2 minutes, the parking spots you can never find, praying for the wind and, when evening comes, hoping for a bit of a breeze, staying up late over a glass of wine in the company of beautiful people. And photography—how beautiful photography is... I missed the festival, but I didn't realize just how much.

ImagOrbetello

Mostra "Zone di Conflitto" di Francesco Cito e Ivo Saglietti a ImagO 2022

La destinazione naturale dei grandi scatti è la stampa. ImagO 2022: Francesco Cito e Ivo Saglietti - In stampa la mostra Zone di Conflitto

Printing is the natural destination for great shots. ImagO 2022: Francesco Cito and Ivo Saglietti - Conflict Zones

Francesco Cito: www.francescocito.it

Ivo Saglietti: www.ivosaglietti.com

ImagOrbetello - Zone di Conflitto

ImagO: Incontro con Francesco Cito, Pier Paolo Cito, Pierpaolo Mittica e Ivo Saglietti

Francesco Cito, Pier Paolo Cito, Pierpaolo Mittica, Ivo Saglietti: quattro fotografi di fama internazionale, quattro fotografi che fanno parte della storia del fotogiornalismo, quattro fotografi ospiti di ImagO, quattro fotografi il cui lavoro risulta drammaticamente calato nel momento storico che ci troviamo a vivere. Già: il conflitto, la terra bombardata, ma anche il disastro di Chernobyl nei racconti degli scatti degli ospiti della prima serata per i 10 anni di ImagOrbetello. Pier Paolo Cito, Francesco Cito e Ivo Saglietti, nella loro straordinaria carriera, sono stati testimoni di guerre e sofferenze, hanno visto e riportato i drammi e le macerie dell’umanità; mentre Pierpaolo Mittica ha reso noto quanto accaduto nel 1986 e definito come la più grande catastrofe tecnologica dell’era moderna: l’esplosione della centrale nucleare di Chernobyl. Oggi le loro esperienze tornano estremamente attuali e – non solo in quest’ottica ma anche in quella di raccontare cosa significhi essere un fotografo in certi contesti – ImagO è orgoglioso di poterli portare, riuniti, davanti al proprio pubblico nella serata inaugurale della decima edizione del Festival. I quattro reporter ospiti della manifestazione, alternandosi negli anni, hanno riempito le sale di Orbetello affascinando il pubblico e mostrando il proprio lavoro con entusiasmo e generosità e a loro va il nostro più sentito grazie. Un aneddoto della storia del festival è che Pier Paolo Cito fu il primo ospite in assoluto: accettò l’avventura con la curiosità che lo contraddistingue, condividendo con tutti i presenti i propri scatti, la propria esperienza ed il proprio vissuto, dispensando consigli e curiosità in quella che all’epoca era un’idea tra appassionati. Mentre il 22 luglio tornerà, insieme ai colleghi, in quello che è diventato un appuntamento del settore riconosciuto a livello nazionale.

Francesco Cito, Pier Paolo Cito, Pierpaolo Mittica, Ivo Saglietti: four internationally renowned photographers, four photographers who are part of the history of photojournalism, four photographers hosted by ImagO, four photographers whose work is dramatically embedded in the historical moment we are currently living through. Indeed: conflict, bombed lands, but also the Chernobyl disaster are recounted through the shots of the guests of the first evening celebrating 10 years of ImagOrbetello. Throughout their extraordinary careers, Pier Paolo Cito, Francesco Cito, and Ivo Saglietti have been witnesses to wars and suffering, seeing and reporting on the tragedies and ruins of humanity. Meanwhile, Pierpaolo Mittica has shed light on the events of 1986, defined as the greatest technological catastrophe of the modern era: the explosion of the Chernobyl nuclear power plant. Today, their experiences have become extremely topical once again. It is with this in mind—and also to illustrate what it truly means to be a photographer in such contexts—that ImagO is proud to bring them together before its audience for the opening night of the festival's tenth edition. Alternating over the years, the four guest reporters have filled the venues of Orbetello, fascinating the public and sharing their work with enthusiasm and generosity, and they have our most heartfelt thanks. A fond anecdote from the festival's history is that Pier Paolo Cito was the very first guest: he accepted the adventure with his trademark curiosity, sharing his shots, his experience, and his life story with everyone present, while dispensing advice and trivia back when the festival was just an idea among enthusiasts. Now, on July 22nd, he will return alongside his colleagues to what has since become a nationally recognized landmark event in the industry.

ImagOrbetello

Imago Photo Contest 2021

Collage di immagini in bianco e nero della serata di premiazione di ImagO Photo Contest 2021 ad Orbetello

La serata della premiazione del concorso ImagO 2021. E’ stato bello vedere tanta partecipazione in un periodo così incerto, qualcuno purtroppo non è riuscito ad esserci ma sicuramente creeremo altre occasioni per incontrarci. Complimenti a tutti i partecipanti e congratulazioni ai vincitori, un sentito ringraziamento alla giuria, agli sponsor e ai collaboratori e al Comune di Orbetello.

The awards ceremony evening of ImagO 2021 competition. It was nice to see so much participation during such an uncertain period, unfortunately someone did not manage to be there but we will certainly create other opportunities to meet. A heartfelt thanks to the jury, sponsors and collaborators and the Municipality of Orbetello and congratulations to all participants and congratulations to the winners!

La giuria: Vieri Bottazzini vieribottazzini.com

Eolo Perfido eoloperfido.com

Stephanie Gengotti stephaniegengotti.com

Angelo Ferrillo angeloferrillo.org

Marco Bottigelli marcobottigelli.com

Sponsor e collaboratori: Nanuk Italia; Album Epoca; EMC Casting; ImageMag; Exibart Street; Park Hotel Residence; Caffè PLAZA Bistrot Enosteria; Agrietruria Enoteca-gastronomia; Vivai il Pitorsino dei F.lli Nannini

Un ringraziamento speciale a Viola Chiello, Agnese Arpioni; Elisa Castellucci

ImagOrbetello

Eolo Perfido - Workshop di Ritratto

“Ritratto Contemporaneo” Workshop di Eolo Perfido allo Spazio 130 per ImagO 2021. Eolo e il nostro studio si conoscono da tempo. Ospitarlo è stato come sempre un piacere e un onore.

"Contemporary Portrait" Workshop with Eolo Perfido at Spazio 130 for ImagO 2021. Eolo and our studio go back a long way. Having him here was, as always, a pleasure and an honour.

Eolo Perfido eoloperfido.com

ImagOrbetello

FujiFilm X-T1 - FujiFilm XF 18-55 f2-8-4R LM OIS

Eolo Perfido - Ritratto Contemporaneo

Marco Arienti nel suo studio con una stampa fine art della mostra di Eolo Perfido "Ritratto Contemporaneo", realizzata per ImagO 2021 a Orbetello.

La destinazione naturale dei grandi scatti è la stampa. ImagO 2021 ha ospitato la personale di Eolo Perfido "Ritratto Contemporaneo: The Classics, The Creatives and The Weirds" alla Ex-Polveriera Guzman di Orbetello.

Printing is the natural destination for great shots. ImagO 2021 hosted Eolo Perfido's solo exhibition "Contemporary Portrait: The Classics, The Creatives and The Weirds" at the Ex-Polveriera Guzman in Orbetello.

Eolo Perfido eoloperfido.com

ImagOrbetello

Canon EOS-1Ds Mark III - EF 24-70mm f/2.8L USM

ImagO Photo Festival 2021

ImagO Photo Festival 2021. Con grande piacere possiamo annunciare in questo 2021 una nuova edizione in presenza del Festival ImagO. Per la ripartenza abbiamo pensato ad un evento di alto livello, due giorni dedicati al ritratto contemporaneo con una mostra e il workshop di un grande maestro della fotografia italiana: Eolo Perfido. L’iscrizione al workshop è offerta interamente dall'Associazione Culturale Imago e dagli sponsor del Festival, fino a esaurimento posti. Finalmente ricominciamo da dove avevamo lasciato, vi aspettiamo a Orbetello.

With great pleasure we announce a new edition in presence for ImagO Photo Festival in 2021. We thought about a high-level event: two days dedicated to contemporary portrait featuring an exhibition and a workshop by a true master of Italian photography, Eolo Perfido. Both exhibition and workshop will be entirely offered by the Imago Cultural Association and sponsors of the ImagO Photo Festival. Finally we start again, we are waiting for you in Orbetello.

Eolo Perfido eoloperfido.com

ImagOrbetello

Omaggio a Mario Dondero

Sei anni fa, l’incontro con il grande Mario Dondero in una serata davvero difficile da dimenticare. Mi fa piacere ringraziare ancora, Giorgio Razzoli, Assunta Guitarrini, Libreria Bastogi e Antica Fattoria La Parrina per quell’opportunità, purtroppo irripetibile. Due anni dopo, nel 2016, abbiamo avuto l’occasione di omaggiare uno tra i più importanti reporter italiani con una mostra di sue immagini al Festival ImagO, in collaborazione con la Galleria Ceribelli.

We met the great Mario Dondero during an unforgettable evening six years ago. I’d want to warmly thank again Giorgio Razzoli, Assunta Guitarrini, Libreria Bastogi and Antica Fattoria La Parrina for such a big and unfortunately unrepeatable opportunity. Two years later, in 2016, we got the chance to pay homage to one of the most important Italian reporters with an exhibition of his images at the ImagO Photo Festival, in collaboration with the Ceribelli art gallery.

Omaggio a Mario Dondero: www.imagorbetello.com

Galleria Ceribelli: www.galleriaceribelli.com

ImagOrbetello

Canon EOS-1D Mark IV - EF 24-70mm f/2.8L USM

ImagO 2020 e l'integrale di Gianni Berengo Gardin

Con dispiacere dobbiamo rinunciare, almeno in parte, all’edizione 2020 del Festival Fotografico ImagOrbetello, La decisione che siamo costretti a prendere è la conseguenza del periodo di forte incertezza, economica e non, che stiamo tutti vivendo. Al momento è impossibile sapere con precisione quando e con quali modalità sarà possibile organizzare eventi nella nostra zona. Ringraziamo i nostri ospiti, l’amministrazione comunale, i nostri sponsor e naturalmente il nostro pubblico per la disponibilità e per la fiducia. Se si apriranno nuovi spiragli saremo pronti a coglierli e proporre i nostri consueti appuntamenti nella maniera migliore possibile. Nel frattempo abbiamo pubblicato sulla piattaforma YouTube la versione integrale dell’intervento a ImagO 2019 del Maestro Gianni Berengo Gardin, una serata che ricordiamo con enorme piacere. Vogliamo che sia una bella sorpresa per chi non è riuscito a intervenire - in tanti ci hanno chiesto di metterla online - e anche un augurio per gli eventi e le edizioni che verranno.

With great regret we have to give up. The 2020 edition of ImagO Photo Festival will not be in presence. This decision is clearly consequence of the uncertain period we are all experiencing. Unfortunately at the moment is impossible to know when we could organize events again in our area. While we're waiting for hopefully good news we have uploaded on our YouTube channel the whole evening event by Gianni Berengo Gardin at ImagO 2019, enjoy!

L’integrale di Gianni Berengo Gardin a ImagO: www.ImagOrbetello.com

ImagOrbetello